Tchau Vitório!



Ciao (“Io sono suo schiavo”)

Frei Vitório Mazzuco Fº foi transferido para o ITF (Instituto Teológico Franciscano) na cidade de Petrópolis/RJ, deixa o serviço de Assistente Espiritual e fica no coração de todos os irmãos e irmãs da Fraternidade de Santo Antônio.



Foto: Frei Vitório em Assis-Itália 2012



Desde o ventre da minha mãe
Já me conhecia
Antes que eu nascesse
Jesus me escolheu
Hoje a minha vida
É para o seu louvor
Sigo anunciando o seu eterno amor
Aonde mandar eu irei
Seu amor eu não posso ocultar
Quero anunciar para o mundo ouvir
Que Jesus é o nosso Salvador. (2x)
Grato eu estou Senhor                                           
Porque me confiaste
A missão de proclamar o seu eterno amor
Mesmo sendo tão pequeno
Me deste autoridade
De em seu nome anunciar
A paz e a liberdade
Aonde mandar eu irei
Seu amor eu não posso ocultar
Quero anunciar para o mundo ouvir
Que Jesus é o nosso Salvador. (2x)       
                             
Letra da Música: Nossa Missão – Adriana
Foto: Frei Vitório em Assis-Itália 2012
 
O que é Tchau:
Tchau é uma interjeição de despedida e significa “até logo” ou “até à vista”. O gesto feito com a mão em sinal de despedida também é designado por "tchau".
O termo tem origem no idioma italiano, mais especificamente no dialeto veneziano (uma variante do italiano falada na região de Veneza, Itália).
A sonoridade da palavra italiana “ciao” (cuja pronúncia é semelhante a “tchau”) começou a ser usada pelos brasileiros através dos imigrantes italianos, povo que possui uma grande comunidade no Brasil.
Na Itália, a origem da palavra “ciao” é curiosa. “Ciao” é a forma reduzida da frase “Io sono suo schiavo”, que significa literalmente em Português “Eu sou seu escravo”. Uma tradução mais corrente seria: “Eu estou às suas ordens” ou, ainda, “Eu estou servilmente às suas ordens”.
No dialeto que se falava em Veneza na Idade Média, a palavra “schiavo” (escravo, servo) soava como “chavo”. Era uma forma de reverência e cavalherismo cumprimentar ou se despedir com a frase “Io sono suo schiavo”.
A expressão alcançou outras regiões da Itália e, com o tempo e com o uso, simplificou e ganhou a pronúncia do atual termo “ciao”. Na Itália a saudação informal “ciao” é usada como forma de cumprimento ao chegar e também como expressão de despedida.





Comentários

Postagens mais visitadas